P R O J E C T

italiano   english   deutch   france   portugal

FORMENSPRACHE
Eine visuelle Interpretation der Göttlichen Komödie von Dante Alighieri

Unsere Gruppe, bestehend aus 24 Kalligrafinnen und Kalligrafen unter der Leitung der Künstlerin und Kalligrafin Monica Dengo, beteiligt sich am internationalen Projekt des Italienischen Kulturinstituts in Kairo: „Schreiben der Göttlichen Komödie…in den Sprachen der Erde“, eine kalligrafische und grafische Übertragung der ersten 21 Verse der Göttlichen Komödie in die Sprachen unserer Erde, von Kalligrafie Meistern aus interessierten Ländern, von Übersetzern der Göttlichen Komödie und einfach von Enthusiasten. Das Projekt wird getragen in der vernetzten Struktur der italienischen Kulturinstitute überall auf der Welt und in Zusammenarbeit mit ähnlichen Institutionen anderer Länder, über Italien hinaus.

Die ersten 21 Verse bilden eine Zusammenfassung des Gesamtwerkes und wurden deshalb ausgewählt. Dante wollte in der Verdichtung auf diese 21 Verse das Gesamtkonzept seines Werkes veranschaulichen: Die Erleuchtung nach einer Zeit des Chaos.

Als Grundidee sammelt das Kulturinstitut von Kairo die grafischen und kalligrafischen Arbeiten zur Realisierung von Ausstellungen, auch in anderen interessierten Ländern.

Alle Arbeiten sind handgeschrieben.

Unser Werk ist ein Gemeinschaftsprojekt vieler Hände, geschrieben in Italienisch mit mehr oder weniger lesbaren Alphabet-Formen, um die vielen Dialekte und Akzente zu versinnbildlichen, in denen die Italienische Sprache gesprochen wird, sowohl regionale Dialekte, wie auch Akzente von Menschen aus anderen Kulturkreisen, die in Italien leben. Es besteht aus 21 Büchern, die eins neben dem anderen aufgehängt werden und so das Gesamtwerk bilden; jedes der Bücher enthält 3 der 21 Verse.